19 mars 2013

[19.03.13] Jaejoong - Session Questions/réponses de la conférence de presse à Shanghai


- Tenir un concert à Shanghai, en Chine, qu’est ce que ça vous fait ?

"Je me sens bien de savoir que j’ai tenu un fanmeeting ici l’année dernière et que cette année, je tiens un concert. J’ai l’impression de venir saluer mes fans de Shanghai tous les ans. C’est une ville que j’affectionne beaucoup. Je viens ici seul, et je viens ici en tant que membre de JYJ."


- Vous avez tenu une conférence de presse avec les médias chinois avant celle avec les médias coréens; quelles question vous ont fait plaisir ?

"En mettant de côté les questions en elle-mêmes, les journalistes chinois m’ont regardé avec plaisir. Quelque chose dans leurs regards m’a fait me sentir bien (rire). Ça fait du bien de les voir me porter de l’affection."


- Nous somme curieux de savoir à quel point vous avez été impliqué dans la direction de votre tournée asiatique.

"J’ai tenu deux concerts en Corée les 26 et 27 janvier. Depuis l’étape de préparation des concerts, j’ai demandé à ce que le concert soit divisé en trois parties. Mon concert à venir contiendra lui aussi un fanmeeting et un mini-concert. Bien qu’il y ai eu la crainte que ça ait l’air de basse qualité et qu’il soit difficile de se concentrer dessus, je voulais créer un espace où je pourrais partager mes histoires avec mes fans, me connecter à eux et leur présenter la musique de mon album. Le fanmeeting et concert à venir peut être vu comme visant le même but. Bien qu’il ait été facile de communiquer avec mes fans coréens, j’ai eu peur de faire la même chose avec les fans étrangers. Mais comme le concert en Thaïlande s’est mieux passé que je ne l’imaginais, je pense que le concert de Shanghai sera bon aussi."


- Avez-vous prévu des événements spéciaux pour le concert en Chine ?

"Il n’y aura pas de grosses différences avec le concert thaïlandais. Les chansons prévues sont les mêmes mais il y aura quelques changements dans la partie fanmeeting du concert. Comme le public change, je ferais surement des choses différentes selon les réactions des fans. Ce n’est pas que j’ai particulièrement quelque chose de spécial de prévu, mais si je devait trouver quelque chose de spécial au concert de Shanghai, c’est que je suis à Shanghai et que je me connecte à mes fans."


- En tant que groupe, JYJ s’est créé une niche bien à lui sur le marché japonais. Vous devez parfois penser à vous étendre également sur le marché chinois

"La Chine est un pays que nous ne pouvons pas abandonner. Nous pensons tous que la Chine est un pays que nous devons visiter, qu’importe le peu de temps que nous avons."


- La sensation de se tenir sur scène avec d’autres membres doit être très différente de la sensation de se tenir seul sur scène.

"Je ne pense pas qu’il y ai quoique ce soit de bien à être seul car on se sent solitaire (rire) Quand Junsu avait sa tournée mondiale et venait de rentrer en Corée après ses concerts sud-américains, il m’a regardé et m’a dit « j’ai cru que j’allais mourir de solitude ». Je pensais que faire une tournée tout seul serait une expérience nouvelle et géniale, mais j’ai réalisé que la solitude ressentie était inévitable.
Par exemple, quand nous tentons quelque chose de nouveau, comme jouer dans des dramas ou des comédies musicales, nous relevons ce challenge en pensant à ce que nous devons faire pour réussir et bien se débrouiller, parce que nous sommes tous en solo. Mais quand ça touche à des activités musicales et des albums, vous finissez par passer beaucoup de temps seul là où normalement vous êtes avec les autres membres. Je n’ai pas pu m’habituer à ça."


- Quelle est la plus grosse différence entre une performance de JYJ et une performance de Kim Jaejoong ?

"Quand nous nous produisons ensemble tous les trois, on se déplace beaucoup pour donner aux fans une opportunité équivalente de voir chacun de nous de près. Quand je suis tout seul, je ne me déplace pas beaucoup. Ce qui est dur est que je dois chanter tout seul. Junsu se plaint que toutes les chansons que j’écris sont dans des tons très hauts, et il s’avère que je suis d’accord avec lui et trouve difficile de chanter mes propres composition tout seul. (rire)"


- Si vous deviez trouver une différence entre les fans de JYJ et les fans de Kim Jaejoong, quelle serait-elle ?

"Il y a une chose qui est sure. Les fans de Kim Jaejoong sont plus forts, qu’importe la partie du monde d’où ils viennent. Mes fans ont l’air de fonctionner à un niveau au dessus de toute le monde, ils disent des choses comme « je t’aime » au lieu de « je t’aime bien », ou encore « tu me rends dingue » au lieu de « je t’aime »; C’est quelque chose que je sens depuis un moment (rire). Par exemple, si dix personnes crient les noms de Yoochun et Junsu, elles vont êtres surpassées par deux de mes fans criant mon nom.Les fans de Kim Jaejoong sont pleins de passion"


- Y a-t-il eu un moment dans votre tournée asiatique où les fans vous ont particulièrement ému ?

"Quand je vois à quel point ils ont changé par rapport à avant, je suis profondément touché à certains moments émouvants. Dans mon concert, il y a un passage où ils peuvent communiquer avec moi. Avant, les fans étaient jaloux quand je faisais des jeux avec d’autres fans, mais ils ont changés. Ils jouent en même temps et encouragent tout ceux qui sont impliqués. Ça me met à l’aise et j’ai l’impression qu’on est une grande famille."


- Lors d’un des événement pour les fans, vous cuisinez des robokki (gâteaux de riz épicés avec des ramen).

"J’ai fais des rabokki lors de mon concert coréen, mais j’ai échoué lors de mon concert thaïlandais. Ça a bon gout si c’est légèrement sucré alors j’aime rajouter du sucre dedans mais le staff avais déjà assaisonné le plat en coulisse parce qu’ils craignaient que le public n’aime pas. Je n’était pas au courant alors j’ai gâché le plat en Thaïlande. Mais je veux réussir cette fois et offrir aux fans de la bonne nourriture."


- Est-ce que les rabokki est le plus plat en lequel vous avez le plus confiance ?

"Je suis vraiment bon en cuisine. Je me marierai un jour, et tout ce qu’elle (ma future femme) aura à faire sera de venir à moi. Comme mes deux parents travaillaient depuis que j’étais tout petit, j’ai beaucoup cuisiné quand j’étais seul à la maison. Je suis doué dans toutes les taches ménagères et un bon cuisinier. Quand j’étais plus jeune, mon rêve était de devenir un chef."


- Avez-vous parfois la sensation d’être en compétition avec Junsu, qui a également sorti un album solo et tenu des concerts solo ? Quel conseils les autres membres vous ont-ils donné ?

"L’idée que je devais battre Junsu ne m’a jamais traversé l’esprit. Le concert que je tiens est différent de celui du sien. Maintenant que j’ai sorti mon album solo et que j’ai débuté ma tournée, je suis sûr que je vais être capable de ressentir les même émotions que Junsu lors de sa tournée mondiale. Comme mon concert est divisé en un mini-concert et un fanmeeting me permettra de communiquer et de me connecter avec mes fans, j’ai plus l’impression de voyager pour être aimé plutôt que de me sentir fatigué de tout."


- Cette année marquera les dix ans depuis vos débuts. Je suis sur que c’est très significatif pour vous de tenir votre premier concert solo tout en regardant les dix années passées de votre vie.

"Je n’ai pas l’impression que ça fait si longtemps que j’ai débuté. (rire) Quand je regarde en arrière, je peux voir que tant de choses se sont passées et que j’ai accompli tant de choses ces dix dernières années. Quand on me dit « Cela fait déjà dix ans que tu as débuté », je pense « Wow, ça fait déjà si longtemps » et puis le l’oublie presque aussitôt. Nous devons être capable de satisfaire et de divertir la foule, même quand le temps a passé et qu’une nouvelle génération émerge. Comme la foule vieilli avec le temps, il n’y a rien que nous ne puissions faire que de combattre le temps. (rire) Je pense que notre plus grand but est de travailler si dur que le temps soit inutile face à nous et de rester jeune, plein d’énergie et dans le mouvement."


- Que souhaitez-vous faire, ou accomplir ?

"Quand nous sommes en promotion à l’étranger, les fans nous demandent toujours si nous avons prévu d’être actifs dans leur pays pendant une durée assez longue. Nous aimerions rester dans différents pays et être actifs à cet endroit là un long moment. Comme les restrictions sur nos activités japonaises ont récemment été levées, j’aimerais que nous soyons plus actifs là-bas. Pas seulement ça, mais j’aimerais aussi relever de nouveaux défis, dans de nouveaux domaines en Corée et me faire ma place. Il y a tant de choses que je voudrais faire que je pense que le temps va devenir un problème. (rire)"


- Quel a été votre moment le plus heureux, ou le plus triste durant ces dix années ?

"Il y a tant de moment où j’ai été heureux. (rire) Ce qui me vient en premier à l’esprit est que je ne peux pas vivre sans mes membres. Le moment où j’ai réalisé à quel point mes membres étaient précieux est, pour moi, mon moment le plus heureux. Ces deux dernières années, nous nous sommes concentrés sur nos activités individuelles alors il était difficile pour nous de nous voir à moins d’avoir des activités officielles en tant que JYJ. Comme nous avons participé à des projets à long terme, qui demandaient beaucoup d’attention, on ne pouvaient pas se voir pendant un moment. Quand nous nous retrouvions, il y avait un moment d’embarras. Nous ne pouvions pas nous voir souvent car nous avions nos propres buts, mais nous réalisions juste à quelque point nous avions soif de la présence des autres. Avant, Yoochun ne répondait pas souvent au téléphone, et Junsu n’était jamais le premier à appeler, mais ces derniers temps, nous somme tout le temps occupés à nous appeler. C’est à ce point que j’étais heureux quand nous avons réalisés à quel point nous étions précieux les uns aux autres. Les moment les plus durs étaient quand j’oubliais ce bonheur."


- Êtes-vous heureux de ce que vous avez accompli avec votre premier album ?

"Je suis très heureux de ce que j’ai accompli. Je n’ai pu mettre que cinq chansons dans mon album parce que c’était un mini et je n’était pas tout à fait satisfait à cause de cette sensation que je n’avais pas pu transmettre tout ce que je voulait à travers ces cinq chansons. Mais je suis heureux maintenant car l’album était bien équilibré et j’ai pu injecter différentes couleurs vocales dans ces cinq chansons."


- Si vous deviez sortir un autre album solo, est-ce que vous vous relanceriez dans le genre rock ? Ou voudriez-vous essayer un autre genre ?

"Je veux continuer à chanter des chansons rock, même si je devais sortir un album complet. Il y a tellement de couleurs différentes dans le rock que j’ai envie de tester le genre de nouveau. Si j’en avait l’opportunité, j’aimerais travailler avec des groupes indies (T/N: indépendants). C’est une pensée personnelle, mais j’aimerais travailler avec Hyde, du célèbre groupe japonais L’Arc~en~Ciel si j’en ai un jour l’occasion."


- Y a-t-il un senior dans l’industrie duquel vous souhaiteriez apprendre ? 

"J’aimerais apprendre de Lee Seung Hwan et ses concerts. j’ai entendu dire qu’il ne décidait pas en avance d’une durée précise pour ses concert. Ses concerts ont duré jusqu’à cinq heures, et j’ai entendu dire que le public ne s’est pas ennuyé un moment. J’aime vraiment ça. Tant que le public est satisfait, je pourrais dépenser toute mon énergie. Lee Seung Hwan est quelqu’un qui se produit pour ses dans, et j’aimerais être un artiste comme lui."


- Quel type de senior voudriez-vous être pour vos juniors ?

"Je pense que la définition de « être cool » est différent quand on est jeune de quand on est plus âgé. J’aimerais entendre que je suis cool et ai bien vieilli. J’aimerais aussi éviter d’être un senior auquel on se réfère en disant « ce senior était comme ça.. » ou « ce senior était bien avant.. ». pour ç, il n’y a rien d’autre que je puisse faire à part travailler dur. (rire)"


- Quels sont vos plans pour le concert de Shanghai ??

"Je prévois de passer du temps avec les fans, puis d’avoir un mini-concert court mais plein d’impact. je ferai de mon mieux et vais travailler dur."


Source: [enews24]
Traduction anglaise: dongbangdata.net
Traduction française: TVXQ France

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire