20 octobre 2014

[20.10.14] TVXQ - Question Bigeast n°37

Question : Quels sont les sous-titres de vos propres vies ?


Yunho : 季布一 諾* Tenir sa promesse à chaque fois sans faillir
( 季布一 諾 : c'est l'expression idiomatique de : "季布一 諾" ("la promesse de 季布") est donnée, une fois que 季布 donne sa parole, il s'assurera de l'honorer ; cela signifie donc qu'il tiendra chacune de ses promesses jusqu'à la fin. 季布 était un général de 項羽, un empereur de la Chine antique dans la dynastie Qin.) 


Changmin : La paix dans le monde... La paix


Traduction japonais-coréen : TVXQDrip 토마토님
Traduction anglaise : @mug_ping

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire