7 mars 2012

[07.03.12] El Comercio interviews avec JYJ



Le groupe coréen de Kpop n'avait jamais imaginé que les billets de concert pour leur spectacle serait vendu en une seule journée.
 
Junsu, Jejung et Yuchun, les membres du groupe JYJ, ont fait l'histoire évenementiel au Pérou par la vente de leurs billets pour leur spectacle à Lima en faisant sold out, une demi-heure après que les billets soit mis en vente. Cela peut ne pas sembler beaucoup, si vous n'êtes pas un adepte actif de K-Pop, l'un des genres musicaux les plus populaires en Asie, ils arriveront ce samedi dans notre capitale, pour la grande joie des milliers de fans qu'ils ont sur cette partie du monde. Sans qu'une seule chanson soit à la radio ou n'ayant jamais apparu à la télévision, ce trio est capable de battre Justin Bieber, quelque chose qui a surpris les membres eux-mêmes, comme nous la dit l'un des membres du gorupe, Junsu, dans le cadre exclusif d'une entrevue avec elcomercio.pe.
 
De votre visite à Lima on se souviendra de la vente des billets. Aviez-vous prévu cela? 

En réalité, nous n'avions pas prévu cela. Je veux dire, nous sommes originaire d'un pays loin du vôtre et ce se sera notre première fois là-bas. De toute évidence, nous n'aurions jamais pu imaginer ce qui arriverait. Ca a été une agréable surprise de savoir que nous sommes les bienvenus en Amérique du Sud et nous sommes très reconnaissants pour cela. Récemment, nous avions vu une émission de télévision Puerivenne ou nos fans de la bas sont interviewer. Ils nous ont vraiment touché. Nous sommes sincèrement reconnaissants pour cela. Nous savons que ce ne doit pas être facile d'être un fan de chanteurs de si loin.
 

Avez-vous entendu ou voulez vous savoir quoi que ce soit à propos du Pérou? 

Nous avons entendu dire que c'est un civilation avec beaucoup de gens qui s'étend à travers toute l'Amérique du Sud et nous avons également entendu dire que les gens sont connus pour être heureux, gentil et passionné. Les danses exotiques me viennent aussi à l'esprit.
 

Je suis venu et j'ai appris que vous aviez visité le Brésil. Quelles ont été vos premières pensées de notre continent? 

J'ai senti le choc culturel, mais j'ai bien aimé. Les gens savent vraiment comment profiter de la vie et ont été très gentils. Je suis devenu enthousiaste en apprenant que je revenais en Amérique du Sud. Nous savons qu'il y a des pays merveilleux là-bas, mais malheureusement, nous ne serons en mesure de visiter que deux à cette période.
 

Plusieurs filles ont étudié le coréen afin d'être en mesure de comprendre votre musique. Avez-vous envisagé de reprendre une chanson en espagnol en cadeau? 

Nous le savons. Nous, nous tenons à ce tour du monde pour transmettre des émotions brutes et des sentiments. Tout comme nos fans, nous nous interessons aussi à leur culture et leur language. Si on nous donne l'occasion, nous le ferons. Mais, en réalité, nous croyons, que nous ne sommes actuellement pas en mesure de le faire corrrectement tout de suite.
 

Vous avez enregistré plusieurs chansons en anglais. Quelle est l'importance du marché nord-américain pour vous?

Nous ne voulons pas entrer sur le marché des États-Unis. Ce que je veux dire, c'est que quand nous avons été sur le marché des États-Unis, nous avons pensé à nos fans et aux excellents artistes de là-bas. Ce qui est important pour nous ce n'est n'est pas le marché dans son ensemble, nous ne pensons qu'a la capacité de crée de nouvelles chansons et à ce que nous pouvons apprendre des États-Unis.
 

Prévoyez-vous d'avoir le même succès qu'a votre période TVXQ? 

Je pense qu'il serait plus approprié de dire ce que nous avons eue avec la société quand nous étions a cette epoque. TVXQ, cinq membres, sera toujours plus important pour nous. Lorsque nous nous sommes séparés de la société dont j'ai parlé, nous avons pensé que notre carrières avait pris fin. Pour notre chance, ce n'était pas le cas. Il y avait beaucoup de gens qui ont gardé leur amour pour nous trois et qui attendait notre retour. Ce sont eux qui nous ont motivé pour créer de la musique encore mieilleure et de meilleurs spectacles pour notre retour.
 

Avez-vous travaillé sur du nouveau? 

Au cours de la seconde moitié de l'année, nous publierons un nouvel album en anglais qui va suivre avec une seconde tournée mondiale. Les spectacles auront un concept complètement différent, comparé à cette tournée. En outre, chacun de nous, ont des plannings particuliers: Yoochun est sur le tournage de son drama "Rooftop Prince",  Jaejoong a été caster pour un drama de MBC et je travaille dans une comédie musicale.
 

Avez-vous envisagé de l'individualité dans votre musique, c'est à dire, la création d'une carrière solo comme chanteurs.


A partir de maintenant, nous n'avons des plans qu'en tant que JYJ.



Credit: El Comercio.pe
 Translated by: eternally_by_your_side of JYJ3
 Shared by: JYJ3

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire