5 novembre 2012

[05.11.12] Blog d'Hayato - Jaejoong en Indonesie et plus encore (comeback etc.)

5 novembre 2012

JaeJoong, qui était si malade avec une grippe et qui ne pouvait pas parler, est quand même apparu devant ses fans a Jakarta, même s'il a été informé par le personnel et le médecin de ne pas aller jusqu'au bout de son fanmeeting.

C'est devenu l'une des anecdotes sur la façon dont JaeJoong chérit ses fans.

J'ai entendu dire que les fans ont chanté pour lui  à sa place.
Je suppose que la communication à travers un iPad est un inconvénient qui était en fait un acte d'affection.

Et la lettre qu'il a écrite de sa propre main, contient des contenus touchants.

J'ai entendu dire que l'événement du HighFive avec les 2000 fans était une demande soudaine de JaeJoong, afin qu'il puisse montrer plus d'amour pour les fans qui voulaient entendre la voix de Jaejoong et des spectacles en lives.

Voilà qui est JaeJoong.
J'espère juste qu'il pourra traiter sa grippe et se reposer un peu.

JYJ est un groupe compilé des talents de JaeJoong, Yuchun et Junsu et il n'existerait pas sans l'un d'eux.

Il est dommage que l'année 2012 soit devenue une année sans travail en tant que JYJ. (Bien que j'utilise le passé, il ya encore deux mois avant la fin de l'année.) Pourtant, je pense que c'est une année ou ils se sont préparé pour leur retour en 2013 (Ce n'est pas une spéculation mais un fait).

Je suis allé à Los Angeles et je me suis entretenu avec eux. Tous les contenus de l'entrevue ne seront pas révélé ici. J'ai aussi regardé le film inédit du 3V3 mais je ne vais pas parler de son contenu aussi.

Mais si je continue à garder le silence, je crains que JYJ sera vaincu ainsi je vais écrire comme si je me parlais à moi-même.

Le but de 3V2 ...
JYJ ne pouvait pas tenir des activités ou transmettre leurs pensées aux fans. Pour les fans qui s'inquiète de leur sort à cause des rumeurs des antis-fans, ils ont voulu nous montrer comment ils s'efforçaient d'aller de l'avant et ils ont demander aux fans d'aller de l'avant avec eux .... voila le contenus. Vous avez du vous sentir soulagé quand vous les avez vus dans le 3V2 et avez vous estimé que vous devriez aller de l'avant avec eux?

Malgré cet état, ils surmontent tous les obstacles, ils ont traversé deux pays et la ville de Hitachinaka et sont venu au Japon.

En ce qui concerne le 3V3 ...
Son but est de montrer que les trois d'entre eux sont désormais aller de l'avant et aussi montrer leurs attitudes et leurs états d'esprit envers la musique.

J'ai demandé à Junsu ses réflexions sur ses concerts en solo et son album solo et aussi ce qu'il ressent pour JYJ.

J'ai aussi demandé à JaeJoong et Yuchun leurs réflexions sur les concerts en solo de Junsu et ce qu'ils en pensaient d'avoir leurs propres concerts solo.

Bien que je ne fais que me parler a moi-même, je ne révélerai rien de tout cela.

Pour eux, JYJ c'est un endroit comme une maison, où ils pourront toujours revenir.
Que ce soit les comédies musicales, les dramas ou des films, ils commencent leur voyage en tant que JYJ, font leurs activités et reviennent ensuite au JYJ. J'ai vu de mes propres yeux la façon dont ils ont besoin les uns des autres et la façon dont ils se réunissent sans aucun ressentiment. J'ai senti une fois de plus de l'attachement entre eux.

Vous devriez savoir qu'il est très important pour les JYJ que le talentueux trio développe leurs propres talents et que leurs activités en solo sont de l'engrais pour que les JYJ grandissent.
N'attendez vous pas avec impatience l'année prochaine, pour les JYJ?

Au moins, je ne me réjouis de cela, parce que je sais ce qu'ils ont fait à Los Angeles et aussi ce qu'ils ont préparé pour la prochaine année.

Mais maintenant, je suis inquiet qu'ils soient touchés par des attaques, dirigés l'un d'eux, à cause de la jalousie des fans. Pourquoi les fans qu'ils aiment le plus, font-ils des choses qu'ils n'ont pas voulues?

Nous devons les soutenir pour que JYJ ne soit pas vaincu par ces fans.

J'annonce avec ce message que je vais fermer le blog dès qu'ils pourront organiser des activités librement ici au Japon. À ce moment-là, je pourrais cesser d'être un trouble fête et j'espère que vous pourrez les aider a aller de l'avant. Avec la pensée de l'immense mur contre lequel ils se battent, je pense que vous devriez savoir, en tant que fan, ce que vous devriez faire et ne pas faire.

Ceci c'est mon murmure donc je ne vais pas autoriser les messages. (^ _ ^)


Source: Hayato San’s Blog
Japanese to Chinese translation: JYJ台灣粉絲同樂會(翻譯&分享:N&J)
Chinese to English translation : mandragore of JYJ3

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire