26 mars 2013

[26.03.13] Junsu sur le doublage du documentaire "The Zoo is Alive"



Traduction du documentaire :


Wujiji, ce grand et superbe gorille est en fait le futur mari de Gorina.

Journaliste : Accorder à ce que j'ai pu comprendre, c'est la première fois que vous faites la narration pour un documentaire animalier.

Je pense que je suis plutôt bien adapté pour prêter ma voix à ce genre de programme, même si c'est vrai que cela reste différent du chant.
Cela semble facile, mais en réalité c'est assez difficile. Il y a plusieurs parties du reportage où des techniques sont requises.
Cela m'a permis d'apprendre beaucoup de choses aujourd'hui.
Les gens ont commencé à se rassembler autour de la cage du tigre. Je répète cette scène une nouvelle fois.
La plupart du reste du documentaire...Encore une fois. ( Junsu a eu un fou rire à ce moment-ci.)
La plupart du temps restant...d'accord.
Pour cette partie, je me sens découragé après toutes les erreurs que j'ai faits.
J'ai rassemblé tout mon courage pour essayer de faire correctement ce documentaire animalier.
Je pense que les humains et les animaux doivent coexister, cependant, avec la progression de la société, je ne pense pas que cela soit souvent réaliste, et par conséquent je pense qu'il est important d'aider les animaux en les protégeant et en sauvegardant leurs habitats.
Est-ce que Gorina et Wujiji pourront vivre leur doux amour et donner naissance à leur enfant dans le zoo ?
Cette période m'a laissé une forte impression et c'est aussi devenue une grande signification pour moi.




Source iMBC via ohmyjuncom
Translated by : @theXiahpwa
Shared by : WBC

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire