14 mai 2013

[14.05.13] Yoochun - Interview pour Rooftop Prince dans le Guide japonais




Yuchun
A vraiment connu une peine d’amour à travers le rôle de Lee Gak

Depuis que Yuchun a fait ses débuts dans le monde du théâtre en 2010 avec «Sungkyunkwan Scandal», chaque part de travail a donné de solides résultats, dégageant un charisme en tant qu'acteur. Dans le drame «Rooftop Prince», la facilité de jouer du drama historique à la comédie des yeux éplorés et moites, regard mignon de surprise avec de grands yeux ronds, et plus, le drama de 20 épisodes a montré tous les charmes de Yuchun d'un seul coup Et ce travail est de loin la meilleure interprétation d'un rôle, apportant à tout le monde un réalisme semblable à la fantaisie.. «J'ai vraiment connu l'amour douloureux, même l'atmosphère pendant le tournage est devenu étrange," s'est rappelé Yuchun cette fois..


Il a estimé qu'il était très intéressant lors de la première lecture du script. 


Q: Lors du choix d'un travail, nous avons entendu dire que vous devriez choisir si l'histoire vous attire quand vous lisez le script. Est-ce la même chose pour «Rooftop Prince '?

R: Si je veux vraiment comparer, sur les 3 œuvres que j'ai faites à ce jour, «Rooftop Prince» m'attirait le plus. En lisant le scénario de Sungkyunkwan Scandal, il ya eu 4 épisodes, «Miss Ripley» a également été sensiblement le même, «Rooftop Prince 'avait seulement 2 épisodes de script, mais j'ai décidé que je devais jouer après avoir lu ces 2 épisodes.


Q: Quelles sont les parties que vous avez particulièrement aimé?

R: Le voyage dans le temps et joué 2 rôles ont été formidables, et le rôle de Lee Gak était très attrayant. Dans le 1er épisode, il est un prince héritier très digne (en première ligne pour le trône), mais quand il est arrivé à Séoul au 21 me siècle, cette position complètement effondré, c'est ce que j'ai vraiment aimé. Et sur ​​le script, il était écrit que ce ne sera pas une comédie simple, alors j'ai décidé de le prendre.


Q: Depuis la première émission, il a été évalué comme un drama très intéressant,  vous attendiez vous à cela?

R : Quand j'ai lu le scénario, je sentais déjà que c'était très intéressant et qu’il serait très populaire. Mais lors de la pratique, j'ai commencé à sentir que ce serait mauvais si je suis le seul qui pensait que c'était intéressant. Il ya une grande différence entre le scénario et l'image, n'est-ce pas? Moi, le directeur et les 3 fonctionnaires étaient inquiet à ce sujet. Ainsi, lorsque Lee Gak a parcouru le temps depuis la période Joseon à Séoul au 21e siècle, j'ai pris soin de ne pas  trop exagéré. Autant que je le pouvais, j'ai agi avec sérieux et les téléspectateurs ont ainsi senti que c'était intéressant. Même dans une drôle de situation, Lee Gak a un regard sérieux sur son visage, donc je pense que ça fait rire les téléspectateurs.


Q: Le prince héritier de Joseon Lee Gak et Yong Tae Yong le prince moderne, comment compareriez-vous les deux ?

R: Lee Gak est comme une célébrité; Tae Yong est comme une personne qui veut échapper à la vie d'une célébrité. Lee Gak est au centre de toutes les questions, il est regardé par beaucoup d'yeux, chaque action est accompagnée par la responsabilité. En revanche, Yong Tae Yong vit la vie qu'il veut et est un esprit libre.


Q : Lorsque vous avez décidé de jouer dans ce drama, il restait peu de jours avant le début du tournage. Dans cette situation où vous n’aviez que peu de temps, comment avez-vous fait pour façonner le personnage ?

R : Pour m’approprier le personnage de Lee Gak, le plus difficile a été de décider du ton qu’aurait sa voix. Le ton ne se décide pas juste en pensant « je dois parler de cette façon », mais il doit sortir naturellement du personnage. Dans la première moitié, lorsque je n’étais pas encore bien dans le rôle, le ton me préoccupait. Je ne cessais de me dire que je ne projetais pas assez bien le calme majestueux d’un prince couronné, je me suis alors concentré sur cette partie quand je jouais. Par exemple, lorsque je dirige mes hommes, juste par un simple regard, la partie adverse doit se sentir écrasée ; ou par mes yeux j’exprime que je « ne laisserai pas de crime impuni ». Je me suis concentré sur ces détails.


Q : Le ton et les actions que seul un prince couronné possède, ont-ils été fixé par vous ?


R : Il n’y avait pas assez de temps pour préparer ; au début je m’inquiétais pour le débit, la posture et les gestes. Mais après un certain temps, j’ai acquis cela naturellement. Spécialement le geste de croiser les mains derrière le dos, après que le drama eut été fini, j’ai continué à le faire par habitude. (Rires) Récemment, je me suis rappelé de ne pas mettre mes mains derrière mon dos.


Q : Dans la deuxième partie, une personne jouant deux personnages, Lee Gak se faisait même passer pour Yong Tae Yong. Lorsque que vous tourniez, y avait-il des moments compliqués ?


R : Non, je me suis juste concentré sur le rôle de Lee Gak et le reste est venu naturellement. Dans la période de Joseon, je me suis juste concentré pour montrer le chagrin et la colère de Lee Gak suite à la perte de la Princesse. Dans le monde moderne, j’ai considéré les situations dont Lee Gak faisait partie et j’ai dû montrer toutes sortes de sentiments. Mais dans la dernière partie, jouer en tant que vrai Tae Yong était un peu difficile. Le temps de préparation n’était pas suffisant, de plus, j’étais habitué au style ancien de la voix réconfortante de Lee Gak, et je suis devenu incapable de parler avec le débit de maintenant. Lorsque je devais jouer Tae Yong tout de suite après avoir été dans la peau de Lee Gak, je pense que je n’ai pas bien manié les détails, j’ai donc quelques regrets à ce niveau-là. A ce moment-là, j’ai tout de suite pensé aux lunettes. Avec les lunettes, il s’agit de Tae Yong ; sans, il s’agit de Lee Gak. On peut alors distinguer les deux.




Dans la scène qui prend place au parc d’attraction, je me suis senti étourdi à cause de la prise d’hélium.



Q : Dans la première partie de l’histoire, avec la mort de la princesse etc, la tournure des évènements a causé beaucoup de hauts et de bas. Vous êtes-vous vite adapté au tournage ?


R : Dans le premier épisode, il y avait déjà beaucoup d’émotions et les choses se sont déroulées très rapidement, donc le tournage fut pénible. Le contenu des épisodes 2 et 3 a été condensé, les émotions devaient être explosives à un moment et quasi inexistantes le moment d’après. La scène où Lee Gak se trouvant dans le Séoul moderne repense à Joseon, ce fut honnêtement un moment pénible. Lorsque nous pensions au tournage d’une scène drôle, tout de suite après nous devions tourner une scène triste où nous retrouverions le corps de la princesse au même endroit.


Q : Changer de sentiments si rapidement, requiert beaucoup de concentration, n’est-ce pas ?


R : Oui. Les émotions ne changent pas en quelques secondes. Alors après avoir tourné une scène j’allais manger un sandwich pour me calmer, boire un Milkis (une boisson gazeuse coréenne, comme le Calpis Soda, ce que YooChun aime) pour ajuster mon humeur. (Rires) Ecouter de la musique, lire le script encore et encore, penser à ceci et cela. Le tournage en extérieur à Namwon (南原) était comme ça. Il n’y avait pas assez de temps.


Q : Pouvez-vous nous donner quelques anecdotes intéressantes sur le tournage à Namwon (南原) ?


R : Les scènes de Joseon dans le premier épisode, la promenade avec la Princesse, la découverte de son corps dans l’eau, ont toutes été tournées à Namwon. Ces scène devaient ne prendre qu’une journée à tourner, mais il a commencé à pleuvoir dans l’après-midi et il a fait sombre très vite. Donc la scène où Lee Gak et la Princesse se promenaient côte à côte et où Buyong marchait derrière eux a été tournée à l’aube après avoir attendu toute la nuit. Comme c’était le levé du jour après la pluie, la lumière du soleil se reflétait merveilleusement. 


Q : Dans le 3ème épisode, Lee Gak et Park Ha vont au parc d’attraction où vous inhalez de l’hélium, cette scène était vraiment intéressante. Comment était-ce de la filmer ?

R : C’était plutôt difficile. Il y avait beaucoup de scène à tourner dans le parc d’attraction, le ciel se voilait, et je continuais sérieusement à inhaler de l’hélium. (Rires) Après avoir dit à Park Ha (imite la voix après avoir inhalé de l’hélium), « Déraisonnable servante ! », il y avait quelques mots en plus à dire. Le sentiment dans les deux lignes devait être continu, je devais garder la même voix. J’ai contenu autant de gaz que je pouvais du ballon, et de ce fait, ça m’a rendu étourdi et je n’ai pas pu dire mes lignes. J’ai eu un moment où je voyais des points noirs devant mes yeux et où j’ai chancelé ; Han Ji Min sunbae (A/N : personne plus âgée) a eu peur et m’a dit, « Tes lèvres sont violettes ! ». Je n’ai pas pu penser autre chose que « Vite inhale l’hélium et dépêche-toi d’en finir ! » (Sourire ironique)


Q : Y a-t-il d’autres scènes que l’on a trouvées très intéressantes mais qui furent très difficiles à tourner ?


R : Quand Park Ha apprend à Lee Gak et à ses 3 servants à se brosser les dents (épisode 2). (Jung) Suk Won hyung (en tant que Wu Yong-sul) n’arrêtait pas de rire et avait des NG très souvent. Ji Min sunbae avait aussi l’air désolé quand elle mettait le dentifrice sur la brosse à dent. (Rire) Si le tournage était ennuyeux et que vous ne vous entendiez pas avec vos collègues, ça aurait été difficile. Mais pour nous, nos relations étaient très bonnes ; tout en avalant le dentifrice nous avons encore pu rire joyeusement. Mais quand vous avalez trop de dentifrice, vous commencez à vous sentir un peu mal. Vous avez le hoquet et vous vous sentez barbouillé. (Sourire ironique)


Q : Quel est le secret pour maintenir une bonne ambiance sur le plateau avec des acteurs du même âge ?


R : Je pense que les actrices y sont pour beaucoup. Dans pas mal de cas, il y a beaucoup d’acteurs et peu d’actrice. Pour les hommes, même si nous ne nous baignons pas tout le temps, ce n’est pas grave. Mais pour les actrices, le soin de la peau est très important pour qu’elles soient au meilleur de leur forme. Elles y vont souvent sans maquillage. Lorsqu’une actrice, qui est le point rouge parmi les verts, n’est pas de bonne humeur, toute l’atmosphère sur le plateau en est affectée. Mais cette fois-ci, Ji Min sunbae était plus joyeuse que tout le monde sur le plateau. Les autres acteurs et membres du personnel ont pu travailler calmement et sans incidents. Jung Yumi qui jouait le rôle de Se Na était aussi comme ça. Lorsque vous êtes fatigué, ce n’est pas facile de sourire et de parler avec entrain en mangeant, mais Ji Min sunbae a pu faire face à tout le monde joyeusement même si elle était fatiguée. Grâce à elle, tout le monde a eu la force de finir de tourner.


Q : Ne pensez-vous pas que c’est à cause de votre beauté que vous êtes tant aimé ? Vos coéquipiers ont dit de vous que vous ne laissiez jamais les autres voir l’éreintement sur votre visage.

R : Je suis une personne normale ; si je suis fatigué, ça se verra aussi sur mon visage. (Rire) Parfois, je vais aussi me disputer avec mon manager. Mais la façon dont vous vous exprimer est très important. Par exemple, je ne peux pas utiliser un ton stressé avec mon manager, je vais dire quelque chose comme « En tant qu’être humain, nous devons dormir au moins une heure par jour, non ? Même vous seriez fatigué, n’est-ce pas ? » Si les gens autour de moi voyaient que je suis fatigué, ne seraient-ils pas d’autant plus fatigués ? En fait, quand j’ai débuté, je me sentais épuisé et très insatisfait. Pourquoi avait-il fallu que je fasse ce travail, je ne savais pas ce qui était plus important et je faisais simplement ce qu’on me demandait. Mais maintenant, je sais exactement ce que je fais et à quel point ce travail est important, donc je le fais avec plaisir. Mais contrôler mes propres inquiétudes est très dur. (Rire)


Q : Après que la fin du tournage, avez-vous gardé contact avec les autres acteurs ?

R : Oui. Après la fin du tournage, Lee Tae Sung hyung et Yumi sont venu chez moi pour jouer. Ji Min sunbae n’était pas venue car elle ne sentait pas bien et est allée à l’hôpital. Nous avons bu de la bière et parlé de pleins de choses, puis, nous sommes allés dans un restaurant près de chez moi (明太鱼料理店) et nous avons bu du soju avant de se séparer. En fait, Yoo Ah In et Song Joong Ki avec qui j’ai joué dans « Sungkyunkwan Scandal » était aussi très chaleureux et amicaux ; ils m’ont laissé une forte impression en tant qu’acteurs. Mais l’équipe de Rooftop Prince était plus comme de vielles connaissances plutôt que des acteurs et nos relations sont naturellement devenues bonnes. Ce genre d’expérience était une première, alors c’était incroyable, mais c’était vraiment bien.


Q : Lee Min Ho, Choi Woo Shik et Jung Suk Won qui ont joué le rôle du trio de servants, avaient-ils une coordination tacite dès le début ?


R : Dès le début, il n’y avait pas de temps pour se consulter entre nous pour le jeu, mais la coordination tacite était bonne. Tous les trois devinrent de très bons amis, et je pouvais aussi les rejoindre et jouer de manière très détendue. Je pense que c’est parce que le trio était préparé, avec beaucoup d’enthousiasme, même la plus détaillée des scènes était précisément mise en place, c’est pourquoi nous pouvions faire de l’improvisation. Spécialement Choi Woo Shik, il est très intelligent. Il n’arrêtait pas de venir avec de nouvelles idées.


Q : En parlant d’improvisations, « omurice » épelé et prononcé « o-mu-ra-i-su », était-ce votre idée ?


R : Les coréens ont maintenant l’habitude de le prononcer « omurice ». A Joseon, il n’y avait pas de mots étrangers, alors la prononciation n’aurait pas dû être aussi douce, j’ai pensé « peut-être que je peux dire le décomposer, syllabe par syllabe ». C’est donc ce que j’ai fait, et pour la dernière syllabe, j’ai pensé que ça serait plus réaliste de la prononcer en arrondissant les lèvres « su » (수) plutôt qu’avec les lèvres droites « seu » (스). Cette façon de le prononcer était très intéressante et a eu une bonne réponse. Le trio qui m’imitait l’a aussi dit, et après cela, même le script fut écrit de comme ça. (Rire) Ca ne veut pas dire que nous devions le faire de cette façon-là, mais en pensant en tant que Lee Gak, les mots et les actions qui étaient différentes du script sont venus naturellement.


Q : YuChun, vous avec le look pour faire s’affoler le cœur d’une femme…

R : (Réponse immédiate) Non, je ne pense pas. J’ai encore du mal à parler du fait que je suis beau. Je pense que c’est parce que je ne suis pas parfait, c’est pour ça que je suis aimé. (Rire)


Q : Mais quand même, YuChun, vous êtes habituellement beau et à la mode, (rire) le fait d’avoir de longs cheveux et un sens bizarre pour la mode, comme porter un survêtement rouge et un ensemble pantalon/veste en jeans dans le drama, comment vous êtes-vous senti ?

R : J’ai personnellement beaucoup apprécié. En réalité j’aime bien ce genre d’habits. C’est très différent, n’est-ce pas ? Un ensemble en jeans et des bottes de neige, y a-t-il quelqu’un habillé comme cela ? Les cheveux sont aussi attachés. (Rire) Ce genre de style, s’il n’était pas lié avec la scène du drama, les gens pourraient se sentir bizarres. Mais ça rend bien avec Lee Gak qui vient de Joseon 300 ans auparavant, il agit étrangement et est très bizarre. C’est vraiment dommage que la perruque n’allait pas tellement au début et semblait un peu étrange. Pendant le tournage, ce fut amélioré, jusqu’à ce qu’elle m’aille, et ensuite j’ai dû me couper les cheveux à cause de la continuation de l’histoire ! (Rire)


Q : L’amour avec Park Ha était profond et a causé beaucoup de souffrance ; quelles sont vos pensées sur le fait de jouer cet amour qui traverse le temps avec Park Ha ?

R : Je pense que c’est la même chose pour tous les jeux, mais spécialement pour le sujet de voyage dans le temps, si vous ne pouvez pas rentrer dans le rôle, les sentiments de romance ne s’élèveront pas. Si vous n’êtes pas sérieux en jouant, et que ce n’est pas réaliste, les téléspectateurs n’y croiront pas et penseront que c’est imaginaire ou ça donnera une impression de fausseté. D’un autre côté, si vous êtes totalement dans le rôle et que vous comprenez l’amour qui perdure à travers le temps, et si vous le jouez franchement, vous serez vraiment déprimé. J’ai pleuré plusieurs fois en tournant dans ce drama. Ji Min sunbae aussi. Une fois que vous êtes plongés dans cet amour inimaginable, vous ne pouvez pas en sortir. Ce genre d’amour douloureux a duré pendant le tournage. C’est pourquoi j’ai vraiment peur du thème du voyage dans le temps ou de la fantaisie.


Q : Quelles sont les scènes d’amour dont vous vous souvenez très clairement ?

R : Dans l’épisode 19, la scène du mariage, et la scène où Lee Gak et Park Ha sont allongés dans le lit et se remercient mutuellement. Mais celle qui m’a laissé le plus de souvenirs n’est pas de celle-là. Elle fût tournée pour l’épisode 19 mais n’a pas été diffusée par manque de temps. A ce moment-là, Lee Gak est reparti à Joseon, Park Ha est seule et retourne s’assoir sur leur banc habituel et se remémore leur passé en pleurant. Lee Gak apparaît dans sa tête, souriant, tellement elle est triste, puis il disparaît. En sachant ce que ressentaient les deux personnages et en voyant Park Ha pleurer, ce fût très dur de sourire. Oh oui ! J’aime aussi la scène où je place la chaîne autour du coup de Park Ha. Sachant que nous devions nous séparer très bientôt, en lui donnant le collier, elle toucha mes habits et soudainement j’ai ressenti de la peine m’envahir, ah, le sentiment était bizarre. Mes sentiments étaient confus et je pensais « Que devrais-je faire~ ». Puis, j’ai beaucoup pleuré lors de la répétition pour la scène de mariage. Ji Min sunbae a versé beaucoup de larmes aussi. Voir ce genre de pleurs était une première pour moi.


Q : Vous avez aussi pleuré dans les scènes de baisers. Etait-ce écrit comme ça dans le script ?

R : Non. Dans ce drama, j’ai pleuré quelques fois parce que je ne pouvais pas m’en empêcher. La scène de baiser était l’une d’entre-elle. Spécialement le premier baiser avec Park Ha, ce n’était pas une simple déclaration d’amour, mais aussi le fait que Lee Gak avait abandonné la pensée de retourner à Joseon. Après avoir compris ses sentiments pour Park Ha, ne devait-il pas abandonner la mission de résoudre le mystère de la mort de la Princesse et de retourner à Joseon avec ses trois servants ? Quand j’ai pensé à cela, je n’ai pas pu m’empêcher de verser des larmes.


Q : Lorsque vous avez tourné les scènes de baisers, vous sentiez-vous inconfortable ?

R : Comme je viens de le dire, Ji Min sunbae est vraiment très joyeuse et franche. En tournant avec elle pendant 4 mois, j’ai eu l’impression de la connaître depuis 10 ans. Donc même si c’était la première scène de vrai baiser, comparé au frôlement de lèvres dans « Sungkyunkwan Scandal », ce fut fait plus facilement.


Q : Dans la dernière scène, celui qui tenait la main de Park Ha, était-ce Lee Gak ou Tae Yong ? Les téléspectateurs ont différents points de vue. Comment voyez-vous cela ?

R : J’ai pensé que c’était Yong Tae Yong à 100%. Tenir la main de Park Ha et se changer en Lee Gak, ça ne veut pas dire que Lee Gak est revenu dans le monde moderne. C’était juste la façon d’exprimer l’amour entre deux personnes qui ne peuvent pas se voir. L’image est imaginaire, mais nous souhaitons toujours communiquer aux téléspectateurs quelque chose de réel. Même si Yong Tae Yong est la réincarnation de Lee Gak, il n’a pas de souvenirs de son passé. Dans le script, quand Tae Yong va dans la boutique de Park Ha, il est écrit que quand il voit Park Ha, il ne ressent rien. Mais penser que Park Ha vivait toute seule dans le monde moderne était vraiment triste, nous avons fait cet ajustement : Tae Yong ne cesse de regarder Park Ha comme si il ressentait quelque chose, et il lui sourit doucement.


Q : Qu’avez-vous appris de ce travail ?

R : Mon jeu d’acteur s’est amélioré, le désir de tourner dans des dramas est plu fort. Ce n’est pas que « je veuille être meilleur » mais tourner est devenu plus plaisant. Plutôt que de dire que jouer te met la pression, je pense que c’est plus intéressant. Il y a des rôles que j’ai interprétés après avoir agonisé à analyser le personnage, il y a aussi des rôles qui sont venus naturellement à force d’avoir été plongé dans l’histoire. Dans « Rooftop Prince » j’ai montré des sentiments et des gestes qui n’étaient pas dans le script et j’ai pu ressentir cette joie. A partir de maintenant, je veux relever le défi de jouer différents rôles. J’espère qu’un jour je deviendrais un acteur qui ne se repose pas sur le maquillage, l’éclairage ou l’angle de la caméra, mais seulement sur son jeu d’acteur pour jouer de la meilleure façon possible. Bien sûr, il y aura des jours où j’atteindrais ma limite, mais je ne serais pas comme j’étais dans « Miss Replay ». A ce moment-là, je pensais que je devais bien jouer et la pression était forte. Grâce à « Rooftop Prince », j’ai changé de mentalité par rapport aux tournages de dramas. A partir de maintenant, je veux tourner chacun de mes projets avec le sourire.



Source anglaise : melodysky
Trad française : Aiko@db5k-times + tvxqfrance

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire